Производитель | NextGen Gaming |
Кол-во линий | 9616 |
Кол-во барабанов | 10 |
Фриспины | Есть |
Бонусный раунд | Нет |
Мобильная версия | Есть |
Игра на удвоение | Есть |
Играть в Go Monkey в онлайн казино:
Пролетая над гнездом кукушки 1975 смотреть онлайн или скачать.
Кен Кизи Режиссер: Милош Форман В ролях: Джек Николсон, Луиза Флетчер, Брэд Дуриф, Уильям Редфилд, Кристофер Ллойд, Дэнни Де Вито, Уилл Сэмпсон, Нэйтан Джордж, Дин Р. Брукс, Майкл Берриман В психбольницу прибывает новый пациент – Мак Мерфи, который на самом деле лишь притворяется психом, в чем он и собирается убедить персонал больницы. Попав в компанию настоящих психов, Мак Мерфи, который по своей натуре всегда являлся лидером, пытается в корне поменять устоявшийся порядок дел больницы, но на его пути встает холодная и невозмутимая медсестра Рэтчед, которая мгновенно пресекает все попытки Мак Мерфи расшевелить психов. Вскоре Мак Мерфи узнает, что большинство пациентов находятся здесь по своей воле и могут в любой момент покинуть больницу, это становится для него настоящим шоком.* Среди соискателей роли Рэндл Патрика Мак Мерфи числились такие знаменитые актеры как Джеймс Каан, Марлон Брандо, Джин Хэкман и Берт Рейнольдс. * Правами на экранизацию долгое время владел Керк Дуглас, но в итоге запуском проекта занялся его сын, не менее знаменитый Майкл Дуглас.
Игровые автоматы Вне запрета как работает подпольная.
Тем не менее, Керк сохранил за собой право на получение процента от прибыли. * Керк Дуглас хотел получить одну из ролей, однако к тому моменту, когда был запущен проект, он слишком сильно постарел. * Самым сложным моментом создания картины явилось то, что ни одна серьезная киностудия не хотела браться за столь сомнительный проект.

Керк Дуглас встретил Милоша Формана в Праге, где рассказал ему о своих планах и сразу же предложил ему стать режиссером. После этого обиженный Кен заявил, что никогда не станет смотреть экранизацию собственной новеллы «в столь извращенном виде». Более того, он даже подавал в суд на продюсеров картины, однако его иск был отклонен.
* Кен написал свою книгу под впечатлением от работы в Калифорнийском госпитале для ветеранов. * Большинство статистов на самом деле являлись душевнобольными. * Луиза Флетчер получила роль лишь за неделю до начала съемок. Этому событию предшествовало около шести месяцев непрерывных кинопроб. Милош Форман никак не мог решиться взять в проект эту актрису, однако после просмотра других кандидаток снова и снова приглашал Луизу на пробы, пока наконец не принял окончательное решение.
Музей советских игровых автоматов, Санкт-Петербург лучшие советы.
* Кроме Луизы на роль сиделки Милдред Ретчед претендовали Джеральдина Пейдж, Энн Бэнкрофт и Эллин Берстин. * За исключением сцены рыбной ловли (ее отсняли в последнюю очередь), вся картина снималась последовательно. Сцену рыбалки снимали в самой маленькой гавани в мире, располагающейся в Орегоне.
* Существует поверье, что во время сцены, в ходе которой герой Джека Николсона проходит испытание электрошоком, Джек действительно пришлось познать силу данного рода терапии ввиду ошибки обслуживающего персонажа. * На протяжении всего процесса съемок актер Уильям Редфилд был тяжело болен. Спустя несколько месяцев после завершения работы над проектом Уильям скончался.

* Форман не хотел снимать сцену рыбалки вообще, поскольку полагал, что она разрушит ощущение замкнутости пациентов в пространстве лечебницы. * Уилл Сэмпсон спорил с Форманом по поводу концепции роли Вождя Бромдена и сыграл-таки её по-своему.
* В английском языке существует устойчивое выражение «гнездо кукушки», переводящиеся как больница для психически больных. * Александр Морфов поставил спектакль «Затмение» по роману «Пролетая над гнездом кукушки» в театре «Ленком». Аудио1: Russian; AC3; 192 Kbps; CBR; 1 ch; 16 bit; DUB - Blu-ray CEE Аудио2: Russian; AC3; 224 Kbps; CBR; 2 ch; 16 bit; MVO - Варус-видео Аудио3: Russian; AC3; 384 Kbps; CBR; 6 ch; 16 bit; MVO - Киномания Аудио4: Russian; AC3; 192 Kbps; CBR; 2 ch; 16 bit; AVO - Михалёв Аудио5: Russian; AC3; 448 Kbps; CBR; 6 ch; 16 bit; AVO - Живов Аудио6: English; AC3; 640 Kbps; CBR; 6 ch; 16 bit; Original Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Лицензия | Blu-ray CEE Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Варус-видео Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Алексей Михалёв Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов Субтитры: Русские, английские Навигация по главам: Есть Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Дублированный Аудио #2: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) / Дублированный (Моно CEE) - отдельно Аудио #3: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Киномания) - отдельно Аудио #4: Русский (АС3, 2 ch, 224 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Варус-видео) - отдельно Аудио #5: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Василий Горчаков) - отдельно Аудио #6: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Юрий Живов) - отдельно Аудио #7: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Андрей Гаврилов) - отдельно Аудио #8: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Алексей Михалев) - отдельно Аудио #9: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Юрий Сербин) - отдельно Аудио #10: Английский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) - отдельно Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Дублированный Аудио #2: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) / Дублированный Аудио #3: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Киномания) Аудио #4: Русский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Варус Видео) Аудио #5: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Ю.
Сайт отзывов - Игровые автоматы nkids отзывы -
Сербин) Аудио #6: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Ю. Живов) Аудио #7: Русский (DTS, 6 ch, 768 Кбит/с) / Авторский одноголосый (В. Горчаков) Аудио #8: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (А. Михалев) Аудио #9: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (А. Гаврилов - ранний) Аудио #10: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) / Любительский одноголосый Аудио #11: Украинский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый Аудио #12: Английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) Аудио №1: Русский AC3, 5.1 channels, 384 kbps, 48k Hz (Дубляж, Blu-ray|CEE) Аудио №2: Русский AC3, 5.1 channels, 384 kbps, 48k Hz (Многоголосый, Киномания) Аудио №3: Английский AC3, 5.1 channels, 640 kbps, 48k Hz (Оригинал) Аудио №4: Русский AC3, 2.0 channels, 224 kbps, 48k Hz (Многоголосый, Варус-видео) Аудио №5: Русский AC3, 5.1 channels, 448 kbps, 48k Hz (Авторский, Живов Юрий) Аудио №6: Русский AC3, 2.0 channels, 192 kbps, 48k Hz (Авторский, Гаврилов Андрей) Аудио №7: Русский AC3, 2.0 channels, 192 kbps, 48k Hz (Авторский, Михалёв Алексей) Аудио #1: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 1.0 Ch, ~192.00 kbps avg Аудио #2: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg Аудио #3: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg | отдельно Аудио #4: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg | отдельно Аудио #5: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 2.0 Ch, ~192.00 kbps avg | отдельно Аудио #6: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg | отдельно Перевод: Русский дублированный перевод Русский профессиональный перевод (Киномания) Русский авторский перевод (Горчаков, 6ch, 448 kbps, /Отдельно) Русский авторский перевод (Живов, , 6ch, 448 kbps, /Отдельно) Русский авторский перевод (Михалев, 2ch, 192 kbps, /Отдельно) Оригинальная дорожка (6ch, 448 kbps, /Отдельно) Субтитры: Русские, Английские. Аудио №1: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 192 kbps; Дубляж Аудио №2: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 224 kbps; Варус-видео Аудио №3: English; Dolby Digital Audio / / 48 k Hz / 640 kbps Отдельно: Аудио №4: Russian; DTS Audio / 48 k Hz / 755 kbps / 24-bit; Горчаков Аудио №5: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 384 kbps; Киномания Аудио №6: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 448 kbps; Живов Аудио №7: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 192 kbps; Михалев Аудио №8: English; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 192 kbps; Комментарии режиссера Милоша Формана, продюсеров Майкла Дугласа и Сола Зенца Аудио 1: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg (dub)Аудио 2: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg (kinomania)Аудио 3: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg (В. Горчаков)Аудио 4: 48 k Аудио дорожки: профессиональный (полное дублирование) закадровый (многоголосый) (Киномания) (отдельно) авторский одноголосый (В. Михалев) (отдельно) закадровый многоголосый (Варус Видео) оригинальная звуковая дорожка (отдельно)Субтитры: Русские Аудио дорожки: Профессиональный (полное дублирование) Оригинальная дорога Профессиональный (многоголосый, Киномания, Варус Видео) (Отдельно) Авторский (одноголосый, Горчаков (Отдельно)Субтитры: Русские (внешние, srt*): 1.
One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) () В психбольницу прибывает новый пациент – Мак Мерфи, который на самом деле лишь притворяется психом, в чем он и собирается убедить персонал больницы. Вскоре Мак Мерфи узнает, что большинство пациентов находятся здесь по своей воле и могут в любой момент покинуть больницу, это становится для него настоящим шоком. Никакой правдивости сюжета, в реальных дурдомах всё совершенно иначе. Концовка вообще ни к месту, хотя бы музыку потрагичней поставили в конце. Понимаю, что меня отчаянно заминусуют, но мне не привыкать ссать против ветра.